Новый Завет переводили с греческого на белорусский 25 лет
Фото: © Flickr/Olga Caprotti
Стоит заметить, что при этом белорусский перевод Священного Писания сверяли с английским, немецким, чешским и другими.
В Белоруссии Новый Завет перевели на национальный язык с греческого. Для этого переводчикам потребовалось 25 лет. Презентация Нового Завета на белорусском языке состоится 4 сентября. Об этом сообщает "Беласат".
— Сначала работали над Евангелиями, переводили, потом корректировали, исправляли, уточняли. Это была чрезвычайно сложная работа. И потом уже начали работать с деяниями и посланиями апостольскими, и в прошлом году полностью завершили перевод, — рассказал участник переводческой комиссии, настоятель Свято-Покровского собора в Гродно отец Георгий Рой.
Стоит заметить, что Новый Завет и ранее переводился на белорусский язык, однако все эти переводы были лишь авторскими и не имели никакого официального статуса.